« Previous : 1 : ... 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : ... 43 : Next »

이번주 슈뇌타임

젠슨... 담배 피우는구나. (<- 엉뚱한 소리부터 하고 있다)
쬐꼼이 아니라 상당히 많이 실망했다. 알콜중독 예방을 선전하던 사람이 맥주 광고 찍은 것 같은 배신감이 든다. 군대 간다던 모 가수가 복무 면제를 받았다고 했을 적에 꼭 이런 기분이었지. 담배 싫다고 하지 않았던가. 그거, 일종의 조크였냐. 성인 기호의 문제라고 가볍게 넘기면 그만인데 나는 이렇게 마음이 호수처럼 넓다...;; 버닝이 급 식어버림. 딘 윈체스터라는 캐릭터는 여전히 좋지만 배우 젠슨 애클스엔 왕실망.

아무튼 1시즌에서 제일 재미 없게 보았던 후크맨과 벌레 씨. 배도 아프고, 머리도 울리고, 어떤 벌이 윈체스터 브라더스의 엉덩이를 쏘았나 이러면서 멍~ 하니 보았다. 미드나잇부터 새벽까지가 단 15분밖에 되지 않은 듯한 이상한 에피소드. 게다가 살충제의 화염분사기 기능 반나절? 그 살충제 용량은 과연 얼마인 건가. 가볍게 비웃어주고 차차차.

가끔 생각하는건데 평범한 사람들이 의욕만 갖고 퇴마를 한다는 건 역시 무리라고 본다. 영험한 스피릿 건이라도 있어서 최종박멸 헌터스가 되던가 해야지, 뭘 믿고 저렇게 맨몸으로 덤비는 건지. 악령 탐지기가 내장된 특이체질이라 거시기한 가려움증을 느끼며 <여기가 수상해욤> 이러는 것도 아니고... 기껏해야 암염탄이나 빵빵 쏘고, 소금뿌려 시신을 태우는게 전부여선 해도해도 너무한다 느낄 때가 한 두번이 아니다. 부적난발, 노마쿠사만다 바사라다센다마카로샤타야소와타라야운타라타카만, 이걸 바라는 건 아니지만. 비유하자면 평범한 세일즈맨이 악질 자살폭탄 테러범을 맨손으로 잡으면 아무래도 허탈해지는 법 아니겠는가.

음... 몸이 아프니까 삐딱해지는구나. 그만 취침하도록 하자.
내가 좋아하는 Asylum 에피소드는 다음 주에 방영된다.

Posted by 미야

2007/08/11 02:57 2007/08/11 02:57
Response
No Trackback , No Comment
RSS :
http://miya.ne.kr/blog/rss/response/522

Leave a comment

이번 대박은

새미는 잠이 안 오면 권투중계를 봐효

조지 포먼의 광고는 어느새 남자들의 파이트가 되었다...;;
그냥 맘 편하게 포기하고 카메라가 훑고 지나가는 젠슨의 훌늉한 S라인만 보도록 하자.
아무튼 내일도 힘든 하루겠다. 너무 졸려서 몸이 떨린다.

Posted by 미야

2007/08/04 02:23 2007/08/04 02:23
Response
No Trackback , 2 Comments
RSS :
http://miya.ne.kr/blog/rss/response/515

Comments List

  1. 라푼젤 2007/08/04 20:37 # M/D Reply Permalink

    도대체 슈퍼액션에선 어떤식으로 방영을 하는건지..
    본편과는 색다른 재미가 있을 듯 해요.
    보고 싶지만, 음... 항상 자는 바람에;;;

  2. 미야 2007/08/04 21:12 # M/D Reply Permalink

    번역하시는 분이 바뀐 것 같다고 하더군요. 수첩까지 준비하고 내심 기대를 많이 했는데 평이했다는 의견이 중론이었습니다. 저야 자막을 기억하고 보는거라 미세한 차이점은 잡아내지 못하지만 말입니다. 그리고 어느게 정확한 건지도 사실 몰라요. ^^
    1즌 3화에서의 <재플린 최고> 라는 표현도 수퍼액션에선 <재플린의 법칙> 이라 번역했고, 다른 분은 <프랭크 제파의 법칙> 이라 번역하셨더라고요.
    파일럿에서 <위조 신분증에 위조된 신용카드... 진짜인게 있긴 하나?> 라는 질문에 딘이 대답하던 것도 저는 <내 부츠요> 라고 들었고, 다른 분은 <내 젖통이오> 라고 들었고, 수퍼액션은 <나 자신이오> 라고 했다고... 진실은 안드로메다에.

Leave a comment
졸려 죽겠다. 여하간 임무 완수!
그런데 파일럿에서 약간 헷갈렸던 것이...
샘이 어둠이 싫다고 하자 존이 맥주를 가져다 주었다고?
총을 주었다는게 정답 아니었나? 총을 주면 심의에 걸리고, 맥주를 주면 안 걸리나? 어차피 둘 다 아이들에게 권장될 물건은 아니잖아.
그치만 느낌이 대단히 다르다.
9살의 섬세한 막내에게 총을 건네는 존 윈체스터와, 맥주를 건네는 존 윈체스터는 하늘과 땅이다. 크아... 맥주라.


아들아, 취하고 닥치셈

그 즉시 뿜었다. 맙소사. 번역 무지 이상타.

Posted by 미야

2007/07/28 02:35 2007/07/28 02:35
Response
No Trackback , a comment
RSS :
http://miya.ne.kr/blog/rss/response/508

Comments List

  1. 이즈 2007/07/28 15:12 # M/D Reply Permalink

    맥주라니.....;;;앞으로 이런식의 번역이 종종 있겠죠? ㅡ_ㅡ;;

Leave a comment
« Previous : 1 : ... 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : ... 43 : Next »

블로그 이미지

처음 방문해주신 분은 하단의 "우물통 사용법"을 먼저 읽어주세요.

- 미야

Archives

Site Stats

Total hits:
1020968
Today:
813
Yesterday:
1861

Calendar

«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31